Tôi đã theo đuổi các bản lồng tiếng Anh từ thời còn là những bản fansub VHS, ghi nhớ danh sách dàn diễn viên lồng tiếng như thể đó là thẻ bài thể thao vậy. Khi cuộc đình công của SAG-AFTRA (Hiệp hội Diễn viên Màn ảnh – Liên đoàn Nghệ sĩ Truyền hình và Phát thanh Hoa Kỳ) diễn ra vào năm 2023, nguồn cấp tin của tôi tràn ngập ảnh selfie của các diễn viên này khi họ đang tham gia đình công, và tôi nhận ra có biết bao nhiêu câu thoại biểu tượng đã đến từ những tài năng thuộc công đoàn. Việc thu hẹp danh sách này thật sự rất khó khăn; công đoàn tự hào có hàng chục người xuất sắc.
Vì vậy, tôi đã cân nhắc dựa trên số lượng vai diễn, mức độ phủ sóng văn hóa đại chúng, và cái cảm giác khó tả mang tính cá nhân mỗi khi một cảnh phim được lồng tiếng Anh và một chất giọng quen thuộc vang lên. Dưới đây là mười cái tên đứng đầu danh sách. Mỗi người họ không chỉ đơn thuần là cho mượn âm thanh, hãy nghĩ về họ như việc họ đang truyền tải cả nhịp đập trái tim, sự hài hước, và đôi khi là nỗi sợ hãi hiện sinh thuần túy của chính mình vào nhân vật.
Tổng hợp hình ảnh từ các anime lồng tiếng Anh nổi tiếng như Ouran High School Host Club, One-Punch Man, Neon Genesis Evangelion
10. Johnny Yong Bosch
Từ mũ bảo hiểm Ranger đến những thanh kiếm đen bị nguyền rủa
Lần đầu tiên tôi nghe Ichigo Kurosaki hét lên Getsuga Tenshō, tôi đã dừng lại, tua lại, rồi nhận ra đó chính là giọng nói đã biến thành Black Ranger hồi thập niên 90. Bosch cân bằng sự châm biếm và chân thành rất tốt, đến mức ngay cả những bài diễn thuyết hòa bình của Vash cũng không bị cảm giác sáo rỗng.
Chân dung diễn viên lồng tiếng Johnny Yong Bosch, người thủ vai Ichigo Kurosaki trong Bleach
Lý lịch của anh trải dài từ Trigun, Bleach, Giyu trong Demon Slayer, và vâng, anh ấy đã lồng tiếng cho Tanjiro trong bản dub phim điện ảnh khi Zach Aguilar nghỉ ngơi. Điều đưa anh ấy vào danh sách này là phạm vi diễn xuất đa dạng: những anh hùng máu nóng, những người cha điềm tĩnh, và một tràng cười điên loạn đầy ấn tượng của Lelouch trong special recap của Code Geass R2.
Ngoài công việc lồng tiếng, anh còn là ca sĩ chính của một ban nhạc rock và là người cố vấn cho các tài năng độc lập, chứng minh rằng tư cách thành viên công đoàn và tinh thần DIY (Tự làm) hoàn toàn có thể cùng tồn tại.
9. Laura Bailey
Nữ hoàng biến hóa cảm xúc trong lồng tiếng
Tôi vẫn nhớ cảm giác rơi nước mắt trong Fullmetal Alchemist khi Lust thốt lên câu thoại cuối cùng của mình; nhiều năm sau, Bailey lại khiến tôi cười phá lên với sự lạc quan ngây ngô của Tohru Honda. Cô ấy có khả năng thay đổi giọng điệu, cao độ, thậm chí cả cách thở; tôi đã phải kiểm tra lại phần credit lần đầu tiên khi cô ấy lồng tiếng cho cả Maka trong Soul Eater và Kid Trunks trong Dragon Ball Z Kai.
Chân dung diễn viên lồng tiếng Laura Bailey
Tấm thẻ SAG-AFTRA của cô ấy được đặt cạnh giải Emmy cho The Last of Us Part II và Critical Role, một lời nhắc nhở rằng diễn viên lồng tiếng có thể thống trị nhiều lĩnh vực khác nhau. Mỗi khi cô ấy xuất hiện với vai trò Katsumi trong Blue Lock hay Lucina trong Fire Emblem, tôi lại chuẩn bị tinh thần cho những cảm xúc mạnh mẽ.
Bailey thường xuyên cập nhật thông tin về cuộc đình công cho người hâm mộ qua các buổi livestream, chứng tỏ rằng việc ủng hộ công đoàn có thể song hành cùng nghệ thuật.
8. Steve Blum
Huyền thoại giọng khàn của Toonami đêm khuya
Giọng nói lười biếng của Spike Spiegel đã đi vào tai tuổi teen của tôi như tiếng nhạc jazz lúc nửa đêm, và tôi đã theo đuổi chất baritone đó kể từ đó. Giọng điệu của Blum thể hiện rất tốt sức hút của một kẻ ngoài vòng pháp luật (Cowboy Bebop) và nỗi kinh hoàng tột độ (Orochimaru trong Naruto) mà không làm thay đổi kết cấu cốt lõi; đó là một đặc trưng âm thanh thuần túy.
Chân dung diễn viên lồng tiếng Steve Blum
Ông vẫn giữ kỷ lục Guinness về “số lượng vai lồng tiếng game nhiều nhất”, nhưng vẫn liên tục mang đến những bản lồng tiếng anime bùng nổ, gần đây xuất hiện với vai Hoshina trong Kaiju No. 8 bản dub. Các bài đăng “Good Night” của ông trên mạng xã hội đã trở thành một nghi thức đối với tôi trong thời gian đại dịch, minh chứng rằng giọng nói của một diễn viên công đoàn có thể xoa dịu ngay cả khi không ở trong phòng thu.
Mỗi âm tiết được lọc qua chất giọng khàn ấy đều nhắc nhở tôi lý do tại sao mức lương của SAG lại bao gồm cả khoản phụ cấp nguy hiểm cho việc căng giọng.
7. Cristina Vee Valenzuela
Giọng hát Idol, tiếng hét chiến đấu, năng lượng hướng về fan
Khoảnh khắc đầu tiên của tôi với Cristina Vee là lời thú nhận mệt mỏi của Homura trong Madoka Magica; vài giây sau, cô ấy lại trình diễn bản nhạc phim đầy khí thế của Kill la Kill tại một buổi giao lưu. Sự chuyển đổi từ mong manh sang dữ dội đó luôn khiến tôi bị cuốn hút.
Chân dung diễn viên lồng tiếng Cristina Vee Valenzuela
Marinette trong Miraculous, Killua lúc nhỏ, Sailor Mars, và bản lồng tiếng “điệu nhảy Chika” lan truyền trên mạng xã hội đều nằm trong danh sách các vai diễn của cô. Cô ấy thu âm các bài hát ủng hộ công đoàn, dẫn dắt các buổi casting, và vẫn dành thời gian livestream karaoke để gây quỹ đình công.
Mỗi khi Vee nhận một vai diễn mới (gần đây là Power trong Chainsaw Man), tôi biết mình sẽ nhận được cả màn trình diễn giọng nói bùng nổ và sự ủng hộ nhiệt tình của một diễn viên cho quyền lợi chính đáng.
6. Bryce Papenbrook
Nhân vật chính Shonen vĩnh cửu, được rèn luyện bởi những tiếng hét
Nếu một anh hùng trong bản dub đang độc thoại về tự do trong khi nhảy qua các mái nhà, rất có thể đó là Papenbrook. Eren Jaeger, Kirito, Rin Okumura, Inosuke, thậm chí cả đứa con quỷ của Blue Exorcist – chuyên môn của anh ấy là những thanh niên nóng tính.
Chân dung diễn viên lồng tiếng Bryce Papenbrook
Các nhà phê bình thường trêu chọc về sự tương đồng giữa các vai diễn, nhưng tôi nhận thấy sự khéo léo ổn định: những lần hạ giọng tinh tế khi Eren mất hy vọng, những phụ âm sắc nét khi Kirito phân tích tình hình. Anh ấy cùng điều hành một điểm đăng ký của SAG-AFTRA tại Los Angeles, chào đón người hâm mộ giữa các bản cập nhật đàm phán.
Thương hiệu của Papenbrook có thể là “hét lên và lao vào”, nhưng sự tinh tế ẩn dưới tiếng ồn ấy luôn khiến tôi quay trở lại.
5. Cherami Leigh
Những tia sáng chân thành ở mọi âm vực
Những lời động viên của Lucy Heartfilia, sự kiên định thầm lặng của Asuna, sự vui tươi rạng rỡ của Sailor Venus – những vai diễn này đều nằm trong bản thu âm của Leigh, và tôi trân trọng từng ngữ điệu của cô ấy. Cô ấy xuất sắc trong việc lồng ghép sự mong manh bên dưới sự lạc quan; chỉ một chút run rẩy trong giọng nói của cô ấy có thể thể hiện trọn vẹn quá trình phát triển nhân vật.
Chân dung diễn viên lồng tiếng Cherami Leigh
Các vai diễn trong phim độc lập và sự tham gia vào ban lãnh đạo công đoàn cho thấy một người biểu diễn không muốn tự giới hạn bản thân. Khi cô ấy lồng tiếng cho Himiko Toga, sự nguy hiểm đầy vui vẻ đã khiến tôi lạnh sống lưng hơn bất kỳ nhân vật phản diện giọng khàn nào.
Leigh nhắc nhở tôi rằng sự đa dạng không chỉ nằm ở cao độ giọng nói, mà còn là biên độ cảm xúc, và sự đảm bảo của công đoàn cho phép các diễn viên mở rộng biên độ đó một cách an toàn.
4. Patrick Seitz
Giọng Baritone sinh ra để lồng tiếng cho những phản diện lớn và những trận cười sảng khoái
Seitz có thể cất lên giọng nói mạnh mẽ trong bài độc thoại khuấy động tinh thần của Hellsing về nước Đức, sau đó chuyển sang sự phấn khích “SUUUPER” của Franky trong One Piece. Chất giọng rè đặc trưng của ông có thể làm rung chuyển loa, nhưng khả năng diễn hài đúng lúc cũng tạo ra tác động mạnh mẽ không kém.
Chân dung diễn viên lồng tiếng Patrick Seitz
Ông còn tham gia điều chỉnh kịch bản lồng tiếng, thêm thắt sự hài hước trong khi vẫn giữ nguyên ý nghĩa; một kỹ năng “phía sau tấm kính” thường không được ngợi ca. Trong thời gian đình công, ông đã đăng các bài so sánh song song giữa các câu thoại gốc và bản viết lại của mình, một khóa học mini về локализации (bản địa hóa).
Mỗi khi Endeavor gầm lên hay Dio Brando gằn giọng, tôi nhớ rằng ngòi bút của Seitz đã giúp định hình những lời thoại đó, chứ không chỉ đơn thuần là âm thanh.
3. Amanda C. Miller
Sự quyết tâm, được chắt lọc và truyền tải
Sailor Jupiter đã dạy cho tôi lúc nhỏ rằng sự mạnh mẽ có thể song hành cùng sự dịu dàng; phiên bản lồng tiếng của Miller trong bản dub của Viz đã củng cố điều đó. Kể từ đó, cô ấy đã chuyển từ nỗi lo âu nổi loạn của Boruto sang năng lượng tinh quái của Jo trong Kid Cosmic.
Chân dung diễn viên lồng tiếng Amanda C. Miller
Sự thẳng thắn không lọc của cô về sức khỏe giọng nói và quyền lợi công đoàn trong các buổi chơi game đã khiến tôi suy nghĩ lại về văn hóa làm việc cường độ cao. Khi cô ấy cất lên những lời giảng của Lio Fotia trong Promare, sự cương quyết ấy luôn thuyết phục tôi tham gia cuộc cách mạng.
Tôi xếp cô ấy ở đây bởi vì cô ấy là hiện thân của đạo đức lồng tiếng hiện đại: tài năng, minh bạch và sự tự chăm sóc bản thân một cách bền bỉ.
2. Erica Mendez
Cách diễn đạt sắc sảo, tâm hồn gần gũi
Tôi biết Mendez sẽ thành công lớn ngay khoảnh khắc tôi nghe giọng Aladdin của cô ấy trong Magi: tươi sáng, tò mò, hơi tinh nghịch. Kể từ đó, cô ấy đã tích lũy hàng loạt vai diễn thành công: Ryuko Matoi, Gon Freecss, Raphtalia, mỗi vai đều mang dấu ấn cảm xúc riêng biệt.
Chân dung diễn viên lồng tiếng Erica Mendez
Ngoài công việc lồng tiếng, cô còn hướng dẫn những người mới vào nghề, nhấn mạnh các buổi workshop của công đoàn và kỹ thuật bảo vệ giọng nói an toàn. Các dòng tweet của cô trong cuộc đấu tranh hợp đồng đã chuyển ngữ ngôn ngữ pháp lý thành ngôn ngữ của người hâm mộ, một dịch vụ không phải diễn viên nào cũng cung cấp.
Các nhân vật anime biểu tượng: Light Yagami (Death Note), Usagi Tsukino (Sailor Moon) và Monkey D. Luffy (One Piece)
Tài năng của Mendez là khiến các nhân vật chính nghe giống như những thanh thiếu niên thực sự đang trên bờ vực hoảng loạn hoặc chiến thắng; sự chân thực đó đưa cô ấy đến vị trí gần đầu danh sách.
1. Robbie Daymond
Người kể chuyện lịch lãm, bậc thầy “cướp” cảnh
Tuxedo Mask chưa bao giờ nghe mượt mà hơn dưới giọng lồng tiếng của Daymond; sau đó, sự điềm tĩnh của Megumi Fushiguro đã làm nền cho nhịp điệu cuồng nhiệt của Jujutsu Kaisen. Anh ấy tỏa ra sức hút điềm tĩnh ngay cả khi lồng tiếng cho những nhân vật phản diện khó chịu như Goro Akechi.
Chân dung diễn viên lồng tiếng Robbie Daymond
Là một diễn viên sân khấu được đào tạo bài bản, anh còn tham gia các công việc đọc lời bình, sách nói, thậm chí là các buổi phiêu lưu trong Critical Role, tất cả trong khi vẫn nhiệt tình ủng hộ sự đoàn kết công đoàn. Các buổi livestream “Read Me a Story Dad” của anh để làm từ thiện trong thời gian đình công đã minh họa giọng nói có thể lan tỏa xa đến mức nào khi hợp đồng bảo vệ sự sáng tạo.
Daymond kết thúc danh sách của tôi bằng sự kết hợp giữa tính chuyên nghiệp, sự cởi mở và một chất giọng mà tôi tin tưởng để dẫn dắt mình qua bất kỳ cốt truyện bị nguyền rủa nào.